Sim, existem algumas diferenças entre os fechamentos de e-mails formais no inglês britânico e americano. Essas diferenças refletem as variações culturais e as convenções de escrita de cada região.
No inglês britânico, é comum usar fechamentos como "Yours sincerely" quando você conhece o nome da pessoa a quem está escrevendo, e "Yours faithfully" quando não conhece o nome do destinatário. Estas expressões são bastante formais e tradicionais.
Já no inglês americano, os fechamentos tendem a ser um pouco menos formais, mesmo em contextos mais oficiais. Expressões como "Sincerely" ou "Best regards" são frequentemente utilizadas independentemente de se conhecer o nome do destinatário. Além disso, outras opções como "Best wishes" ou "Kind regards" também são aceitáveis e usadas regularmente.
É importante notar que, apesar dessas diferenças, a escolha do fechamento deve sempre considerar o nível de formalidade do contexto e a relação com o destinatário. Em ambientes muito formais ou tradicionais, é melhor optar por formas mais conservadoras.
Além disso, ao escrever para uma audiência internacional ou para pessoas de diferentes culturas, usar um fechamento mais neutro e amplamente aceito pode ser uma boa estratégia para garantir que a mensagem seja bem recebida.
Portanto, ao escrever e-mails em inglês, seja para falantes do inglês britânico ou americano, considere o contexto e a formalidade necessária para escolher o fechamento adequado.