Quais são os erros gramaticais mais comuns cometidos por falantes de português ao escrever em inglês?

Falantes nativos de português muitas vezes enfrentam desafios específicos ao aprender inglês devido às diferenças entre as duas línguas. Aqui estão alguns dos erros gramaticais mais comuns que ocorrem:

Um erro frequente é o uso incorreto dos tempos verbais. Em português, é comum usar o presente do indicativo para falar sobre eventos futuros, enquanto em inglês, deve-se usar o "will" ou o "going to". Por exemplo, a frase "Amanhã eu viajo para Nova York" deveria ser "Tomorrow I will travel to New York" em inglês.

Outro ponto de confusão é o uso de preposições. Em inglês, as preposições são frequentemente fixas e não podem ser traduzidas diretamente do português. Por exemplo, dizemos "interested in" em vez de "interessado por".

Os artigos também são uma fonte comum de erros. O inglês diferencia entre artigos definidos ("the") e indefinidos ("a", "an"), algo que não existe da mesma forma em português. Muitos brasileiros omitem os artigos onde eles são necessários em inglês ou os usam incorretamente.

A ordem das palavras em perguntas também pode ser problemática. Em português, a estrutura da frase muitas vezes permanece a mesma em declarações e perguntas, mudando apenas a entonação. Em inglês, a ordem das palavras muda: por exemplo, "Você gosta de café?" se torna "Do you like coffee?"

Por fim, o uso de adjetivos e advérbios pode confundir. Em inglês, os adjetivos vêm antes dos substantivos que modificam e não variam em número ou gênero, enquanto os advérbios podem modificar verbos, adjetivos ou outros advérbios e geralmente terminam em "-ly".

Conhecer esses erros comuns pode ajudar os estudantes a focar nas áreas certas durante o aprendizado e melhorar sua proficiência no inglês mais rapidamente.

;