Como traduzir frases com possessivos de pessoas para o inglês?

Quando falamos sobre possessivos em inglês, estamos nos referindo à maneira de expressar que algo pertence a alguém. A estrutura é um pouco diferente do português, mas com prática, fica fácil de entender e usar corretamente.

Primeiramente, para indicar posse, usamos o apóstrofo seguido de "s" ('s) após o nome do possuidor. Por exemplo, se queremos dizer que um livro pertence a Maria, em inglês diríamos "Maria's book". Note que primeiro vem o nome da pessoa (Maria), seguido pelo apóstrofo e "s", e depois o objeto possuído (book).

Se o nome do possuidor terminar em "s", como em "Carlos", ainda assim adicionamos 's: "Carlos's car". No entanto, é comum também apenas usar o apóstrofo depois do "s" já existente ("Carlos' car"), especialmente em escrita mais formal ou clássica.

Para falar de posse em relação a mais de uma pessoa, colocamos o apóstrofo depois do "s" que indica plural. Por exemplo, se um carro pertence a várias pessoas chamadas Carlos, diríamos "Carloses' car". Mas se estamos falando de um grupo de pessoas com diferentes nomes que possuem algo juntos, como Ana e Pedro, diríamos "Ana and Pedro's house".

É importante lembrar que os possessivos em inglês não são usados com artigos. Diferentemente do português, onde dizemos "o carro de Carlos", em inglês simplesmente dizemos "Carlos's car", sem nenhum artigo antes de "car".

Praticar essas estruturas ajudará a internalizar as regras e a utilizá-las corretamente no dia a dia. Com tempo e prática, você se sentirá confortável para usar os possessivos em inglês com naturalidade.

;