A expressão "docente universitário" em inglês pode ser traduzida como "university lecturer" ou "university professor". A escolha entre esses dois termos depende do contexto e do país onde o inglês está sendo falado.
Nos Estados Unidos, o termo mais comum é "professor". No Reino Unido, Austrália e outros países de língua inglesa, "lecturer" é frequentemente usado para se referir a um docente que dá aulas em uma universidade, mas que pode não ter alcançado o nível mais alto de reconhecimento acadêmico, como um professor titular.
É importante notar que em inglês americano, "professor" é um termo amplo que abrange todos os níveis de docentes universitários, desde assistentes até professores titulares. Já em inglês britânico, "professor" é geralmente reservado para aqueles no mais alto escalão acadêmico.
Portanto, ao falar sobre um "docente universitário" em um contexto geral e internacional, você pode usar tanto "university lecturer" quanto "university professor", dependendo da especificidade e do formalismo que deseja transmitir.