Qual é a gramática correta para expressar entendimento parcial em inglês?

Expressar entendimento parcial em inglês pode ser um pouco desafiador, mas é muito útil para manter uma conversa fluindo. Aqui estão algumas maneiras práticas de fazer isso.

Primeiramente, você pode usar a expressão "I kind of understand". Isso significa que você entendeu mais ou menos o que foi dito. É uma forma informal e muito comum de expressar que seu entendimento não é completo.

Outra opção é dizer "I get the gist of it". Essa frase é usada quando você entende apenas a ideia principal do que foi dito, sem captar todos os detalhes. É bastante útil em conversas onde os detalhes não são cruciais.

Se você entendeu apenas partes do que foi dito, pode especificar isso usando "I understand parts of it" ou "I understand some of it". Ambas as frases mostram que seu entendimento é parcial e limitado a certos pontos da conversa.

Para mostrar que você está acompanhando a conversa, mas ainda tem dúvidas, uma boa frase é "I'm following, but I have some questions". Isso indica que você está no caminho certo para o entendimento total, mas ainda precisa de esclarecimentos.

Por fim, se você quiser ser mais específico sobre o que não entendeu, pode usar a estrutura "I don't understand [specific part]". Por exemplo, "I don't understand the part about the costs". Isso ajuda o seu interlocutor a saber exatamente onde você precisa de mais informações.

Lembre-se de sempre praticar essas expressões em diferentes contextos para se tornar mais confiante ao usá-las. Com o tempo, expressar entendimento parcial em inglês se tornará uma tarefa simples e natural.

;