Os verbos "suppress" e "repress" podem parecer semelhantes, mas têm usos distintos em inglês. Ambos estão relacionados ao ato de conter ou controlar algo, porém são utilizados em contextos diferentes.
"Suppress" geralmente é usado quando se quer falar sobre parar algo ativamente ou impedir que algo se manifeste. Por exemplo, você pode suprimir (suppress) um bocejo em uma reunião para não parecer desinteressado. Também é comum usar "suppress" em contextos onde informações, sentimentos ou reações são deliberadamente evitadas ou controladas. Por exemplo: "The government tried to suppress the news."
Por outro lado, "repress" é mais usado para descrever o processo de controlar sentimentos, pensamentos ou desejos que são inconscientes ou que a pessoa não quer admitir que tem. É como se esses sentimentos ou pensamentos fossem empurrados para fora da consciência. Um exemplo seria: "He repressed his anger during the discussion."
Em resumo, enquanto "suppress" tem uma conotação mais externa e ativa de controle ou restrição, "repress" refere-se mais a um processo interno e muitas vezes inconsciente de manter sentimentos e pensamentos sob controle. Ambos os termos são importantes para expressar nuances específicas de controle e contenção em inglês.