Qual é a diferença entre "my life" e "mine life" em inglês?

Na língua inglesa, a forma correta de se referir à "minha vida" é "my life". A palavra "my" é um pronome possessivo que é usado antes de substantivos para indicar posse ou pertencimento. Portanto, sempre que você quiser dizer que algo pertence a você, use "my" seguido do substantivo, como em "my book" (meu livro), "my house" (minha casa) e "my life" (minha vida).

Por outro lado, "mine life" não é uma forma correta em inglês. O pronome possessivo "mine" também indica posse, mas é usado de maneira diferente. "Mine" substitui o substantivo quando ele já foi mencionado ou é óbvio no contexto. Por exemplo, se alguém diz "I like your car", você pode responder "I like mine too" (Eu gosto do meu também), onde "mine" substitui o substantivo carro.

Portanto, lembre-se: use "my" antes de um substantivo para indicar posse e use "mine" quando o substantivo já estiver claro no contexto e não precisar ser repetido. Assim, a maneira correta de falar sobre sua própria vida em inglês é sempre "my life".

;