Sim, existem várias palavras em inglês que são frequentemente usadas de maneira incorreta por falantes nativos de português brasileiro. Isso ocorre principalmente devido às falsas cognatas, ou seja, palavras que parecem ser iguais em português e inglês, mas têm significados diferentes.
Um exemplo clássico é a palavra "actual". Em inglês, "actual" significa "real" ou "factual", e não "atual", como muitos brasileiros pensam. A palavra em inglês para "atual" é "current".
Outro erro comum é o uso da palavra "pretend". Em inglês, "pretend" significa "fingir", e não "pretender" como em português. Se você quer dizer que tem a intenção de fazer algo em inglês, o correto seria usar "intend".
A palavra "library" também costuma ser uma fonte de confusão, pois muitos brasileiros a usam pensando significar "livraria". No entanto, "library" em inglês significa "biblioteca". A palavra correta para "livraria" seria "bookstore".
É importante estar atento a essas diferenças para evitar mal-entendidos e garantir uma comunicação eficaz em inglês. Uma boa prática é sempre verificar o significado das palavras em um dicionário confiável ou perguntar a um falante nativo quando houver dúvidas.