Quando queremos falar sobre um "professor substituto" em inglês, usamos a expressão "substitute teacher". Essa é a forma mais comum de se referir a um professor que entra temporariamente no lugar de outro, seja por motivo de doença, licença ou qualquer outra ausência.
A palavra "substitute" pode ser traduzida como "substituto", e "teacher", claro, significa "professor". Portanto, quando juntamos as duas palavras, temos literalmente "professor substituto".
É importante notar que essa expressão é usada tanto para homens quanto para mulheres. Não há distinção de gênero na palavra "teacher" em inglês, diferentemente do português, onde temos "professor" e "professora".
Em contextos formais ou informais, você pode usar "substitute teacher" sem problemas. É uma expressão bem aceita e compreendida em todas as situações educacionais.
Lembre-se de que o uso correto dessa expressão ajuda a comunicar claramente a função temporária desse profissional dentro da escola ou instituição de ensino.