Como posso usar a frase "hold your tongue" em uma conversa em inglês?

A expressão "hold your tongue" em inglês é usada quando queremos aconselhar alguém a não falar algo ou a manter-se em silêncio para evitar problemas. É equivalente ao nosso "segure a língua" ou "morda a língua" em português.

Você pode usar essa frase em situações onde percebe que dizer algo pode ser inapropriado ou ofensivo. Por exemplo, se você está em uma reunião e discorda fortemente de um ponto, mas sabe que expressar sua opinião de forma abrupta pode causar conflito, alguém pode lhe dizer: “You should hold your tongue,” sugerindo que é melhor ficar quieto naquele momento.

Também é comum usar essa expressão em um contexto mais informal, entre amigos ou familiares, quando alguém está prestes a revelar um segredo ou falar algo impulsivamente. Por exemplo, se uma pessoa está começando a falar sobre um assunto delicado que outra pessoa não quer discutir, ela pode dizer: “Please, hold your tongue.”

Lembre-se de que essa expressão pode soar um pouco autoritária ou até rude dependendo do contexto e do tom usado. Portanto, é importante avaliar a situação antes de decidir usá-la.

Em resumo, "hold your tongue" é uma maneira útil de pedir ou sugerir que alguém evite falar algo que possa ser prejudicial ou desnecessário naquele momento. Use-a com cautela e sempre considerando o ambiente e as pessoas envolvidas na conversa.

;