Como posso expressar "berkontribusi positif bagi bangsa" em inglês?

Para expressar a frase "berkontribusi positif bagi bangsa" em inglês, você pode usar a seguinte tradução: "to make a positive contribution to the nation". Essa frase é composta por algumas partes que vamos analisar para entender melhor.

Primeiro, "to make" significa "fazer". É um verbo muito comum e útil em inglês.

A palavra "a" é um artigo indefinido em inglês, usado aqui porque estamos falando de uma contribuição de forma geral, não de uma específica.

"Positive" é um adjetivo que significa "positivo", e ele descreve o tipo de contribuição que está sendo feita.

"Contribution" significa "contribuição". É um substantivo que se refere ao ato de contribuir, de oferecer algo para um propósito ou causa.

Por fim, "to the nation" traduz-se como "para a nação". A preposição "to" em inglês é usada aqui para indicar direção ou destino.

Portanto, quando você quer dizer que alguém está contribuindo de maneira positiva para o país em inglês, você pode dizer: "He is making a positive contribution to the nation" ou simplesmente usar a estrutura sugerida: "to make a positive contribution to the nation".

;