Expressões idiomáticas são frases que não podem ser entendidas literalmente, mas que transmitem um significado específico dentro de uma cultura. No inglês, existem várias expressões que comunicam a ideia de restrição ou limitação. Vamos explorar algumas delas.
Uma expressão muito comum é "tie someone's hands". Literalmente, significa "amarrar as mãos de alguém", mas seu uso é figurativo e indica que alguém está impedido de agir livremente. Por exemplo, se um gerente diz "My hands are tied", ele quer dizer que não tem liberdade para tomar certas decisões.
Outra expressão é "put a cap on something". Essa frase sugere a ideia de colocar um limite em algo, como em gastos ou atividades. Por exemplo, "The company has put a cap on travel expenses" indica que a empresa estabeleceu um limite para os gastos com viagens.
"Keep someone on a short leash" é outra expressão interessante. Literalmente seria "manter alguém em uma coleira curta", e é usada para descrever uma situação onde alguém tem muito pouco espaço para agir ou tomar decisões independentes. É comum em contextos onde há controle rigoroso.
Por fim, temos "hold back", que significa reter ou segurar algo. Pode ser usado tanto no sentido físico quanto no emocional ou profissional. Por exemplo, "I didn’t want to hold back my opinions during the meeting" mostra alguém que não queria reter suas opiniões durante uma reunião.
Essas expressões são úteis para entender melhor o contexto cultural do inglês e podem enriquecer sua capacidade de expressão na língua. Lembre-se de praticá-las em situações adequadas para se familiarizar com seu uso.