Sim, no inglês, assim como no português, existem maneiras de minimizar realizações pessoais ao falar. Isso pode ser útil em situações onde você quer ser modesto ou não parecer arrogante. Vamos explorar algumas dessas estruturas gramaticais.
Uma forma comum é usar o verbo auxiliar "just". Por exemplo, se você quiser dizer que ganhou um prêmio, mas não quer parecer muito orgulhoso, pode dizer "I just won a prize" em vez de simplesmente "I won a prize". O uso de "just" aqui passa a ideia de que foi algo simples ou que não é grande coisa.
Outra estratégia é usar expressões como "kind of" ou "sort of", que suavizam a afirmação. Por exemplo, se você é bom em matemática, em vez de dizer "I'm good at math", você poderia dizer "I'm kind of good at math". Essas expressões adicionam uma nuance de incerteza ou modéstia à sua declaração.
Você também pode minimizar uma realização pessoal usando o tempo verbal correto. Por exemplo, usar o tempo presente contínuo pode dar um sentido menos definitivo à sua habilidade ou realização. Dizer "I'm working on becoming a better writer" soa menos assertivo do que "I am a better writer".
Por fim, outra técnica é atribuir o sucesso a fatores externos em vez de suas próprias habilidades. Por exemplo, ao invés de dizer "I solved the problem", você poderia dizer "The team helped me solve the problem". Isso mostra humildade ao reconhecer a contribuição dos outros.
Essas estruturas podem ajudar a comunicar suas ideias de maneira mais suave e modesta, evitando parecer presunçoso ou arrogante. É sempre bom estar ciente do contexto cultural e das expectativas do interlocutor ao escolher como expressar suas realizações.