A palavra "mengenalmu" vem do indonésio e significa "conhecer você" em português. Em inglês, a tradução mais próxima seria "to know you". No entanto, é importante notar que, dependendo do contexto, pode ser necessário ajustar a forma como essa expressão é usada.
Por exemplo, se você está falando sobre conhecer alguém pela primeira vez, você poderia dizer "nice to meet you" (prazer em conhecê-lo). Se você está falando sobre ter conhecimento ou estar familiarizado com alguém por um tempo, você poderia usar "I know you" (eu conheço você).
Lembre-se de que o uso de "to know you" pode variar um pouco dependendo do contexto da conversa. É sempre bom prestar atenção ao que as pessoas ao seu redor estão dizendo para entender melhor como usar essas expressões corretamente.