Como os tempos verbais em inglês diferem dos tempos verbais em português?

Os tempos verbais em inglês e português têm algumas diferenças fundamentais que podem confundir quem está aprendendo. Vamos explorar essas diferenças de forma prática para facilitar o entendimento.

Primeiro, o inglês tem menos conjugações verbais se comparado ao português. Enquanto no português cada pessoa (eu, tu, ele, nós, vós, eles) tem uma forma diferente, no inglês o verbo geralmente muda muito pouco. Por exemplo, no presente simples em inglês, adicionamos apenas um "s" na terceira pessoa do singular (he, she, it), como em "he walks", enquanto em português dizemos "ele anda".

Outra diferença importante é a utilização dos tempos contínuos em inglês, que não têm um equivalente direto em português. Esses tempos são usados para indicar ações que estão acontecendo no momento da fala ou que continuam por um período. Por exemplo, "I am studying" significa "Estou estudando". Em português, muitas vezes usamos o presente simples para expressar essa ideia.

O inglês também utiliza auxiliares de maneira diferente. Para formar perguntas e negativas no presente e no passado simples, por exemplo, usamos os auxiliares "do" e "does" (presente) e "did" (passado). Em português, a ordem das palavras na frase é que muda para formar perguntas, e usamos palavras como "não" para negativas sem auxiliares.

Além disso, os tempos perfeitos (perfect tenses) em inglês são usados para falar de ações que têm uma conexão com o presente ou que aconteceram em um tempo indefinido no passado. Por exemplo, "I have lived here for five years" indica uma ação que começou no passado e continua até o presente. Em português, muitas vezes usamos o pretérito perfeito ou o pretérito imperfeito para expressar ideias semelhantes.

Por fim, entender as diferenças nos tempos verbais pode ser desafiador inicialmente, mas com prática e atenção aos detalhes específicos

;