Quando falamos sobre o futuro em inglês, muitas vezes nos deparamos com duas formas comuns: "will" e "going to". Ambas são usadas para fazer previsões, mas há algumas diferenças sutis em quando cada uma é mais apropriada.
Use "will" quando você decidir fazer algo no momento da fala ou quando quiser fazer uma previsão geral sobre o futuro. Por exemplo, se alguém te pergunta se você pode ajudar e você decide na hora, você pode responder: "Sim, eu vou ajudar" ("Yes, I will help"). Para previsões que não se baseiam em evidências atuais, como "Acho que ele será famoso um dia" ("I think he will be famous one day"), também usamos "will".
Por outro lado, "going to" é usado quando há um plano ou uma intenção já estabelecida para o futuro. Se você já decidiu e planejou ir ao cinema amanhã, você diria: "Eu vou ao cinema amanhã" ("I am going to the movies tomorrow"). Também usamos "going to" para previsões baseadas em evidências presentes. Por exemplo, se está muito nublado e parece que vai chover, você poderia dizer: "Vai chover" ("It is going to rain").
Em resumo, escolha "will" para decisões espontâneas e previsões gerais sem evidências imediatas. Escolha "going to" quando já houver um plano ou intenção, ou quando sua previsão se basear em algo observável no presente. Com essa distinção em mente, você poderá usar essas estruturas com mais confiança ao falar sobre o futuro em inglês.