Qual é a tradução literal de "a gente vai se falando" para o inglês?

A tradução literal de "a gente vai se falando" para o inglês é "we will be talking to each other".

Nessa expressão, "a gente" é uma forma informal de dizer "nós" em português. Já o verbo "vai" é a conjugação do verbo "ir" na terceira pessoa do singular. E "se falando" é uma construção reflexiva que indica que as pessoas vão se comunicar entre si.

Em inglês, a tradução mais próxima seria "we will be talking to each other". Nessa frase, "we" significa "nós", e "will be talking" é a forma futura contínua do verbo "to talk", que indica uma ação que estará acontecendo no futuro. E "to each other" significa "entre si".

É importante lembrar que essa é uma tradução literal e nem sempre corresponde ao uso coloquial em inglês. Em situações informais, os falantes nativos de inglês podem usar expressões como "we'll keep in touch" ou simplesmente dizer "let's stay in touch", que têm um significado similar.

Espero que essa explicação tenha sido útil! Se tiver mais alguma dúvida, fique à vontade para perguntar.

;