Qual é a regra para usar "for" em frases condicionais em inglês?

Ao aprender inglês, muitos falantes de português se confundem com o uso das preposições, especialmente em frases condicionais. Uma dúvida comum é sobre quando usar a preposição "for" em tais estruturas. Vamos esclarecer isso de forma simples.

Primeiramente, é importante entender que "for" geralmente não é usado em frases condicionais típicas iniciadas por "if" (se). Por exemplo, não diríamos "If for you go to the store, can you buy milk?" (Se por você ir à loja, você pode comprar leite?). Isso está incorreto.

No entanto, "for" pode aparecer em frases que têm uma nuance condicional mas que são formuladas de maneira diferente. Por exemplo, em expressões como "but for" que equivale ao nosso "se não fosse por". Neste caso, a frase adquire um sentido condicional. Um exemplo seria: "But for the rain, we would have gone to the beach" (Se não fosse pela chuva, teríamos ido à praia). Aqui, "but for" introduz uma condição que impede a realização de algo.

Outro ponto é o uso de "for" para indicar finalidade ou motivo, o que pode indiretamente criar um contexto condicional. Por exemplo: "I am saving money for we might need it later" (Estou economizando dinheiro pois podemos precisar dele mais tarde). Embora essa frase não seja uma condição direta iniciada por "if", ela implica uma condição para o uso do dinheiro no futuro.

Em resumo, o uso de "for" em contextos condicionais em inglês é bastante limitado e específico. Ele não aparece diretamente nas construções com "if", mas pode ser parte de expressões como "but for" ou indicar uma razão ou finalidade que implique uma condição. Quando estiver em dúvida, revise o contexto da frase e veja se a condição é expressa diretamente ou se há elementos implícitos que justifiquem o uso de "for".

;