Qual é a regra para escolher entre "to do" e "to make" ao falar sobre criação ou realização em inglês?

Ao aprender inglês, muitos falantes de português se confundem sobre quando usar "to do" e "to make". Esses verbos podem parecer similares, mas são usados em contextos diferentes.

"To do" geralmente se refere a realizar uma ação, uma atividade ou um trabalho. Usamos "to do" quando estamos falando sobre atividades em geral, sem especificar exatamente o que estamos produzindo. Por exemplo: "I have a lot to do today" (Eu tenho muito para fazer hoje).

Por outro lado, "to make" é usado quando estamos criando ou produzindo algo novo. Isso pode ser algo físico ou não. Por exemplo: "She likes to make cakes" (Ela gosta de fazer bolos). Aqui, há uma criação física – os bolos.

Uma dica útil é pensar que "make" muitas vezes está associado à ideia de construir, formar ou compor algo. Enquanto isso, "do" está mais relacionado a executar tarefas e participar em atividades.

Lembre-se também de que existem muitas expressões fixas no inglês que você precisará memorizar porque não seguem uma regra clara. Por exemplo, dizemos "do the dishes" (lavar a louça) e "make the bed" (arrumar a cama), embora nenhuma dessas expressões envolva realmente 'fazer' no sentido de criar algo novo.

Portanto, ao escolher entre "to do" e "to make", pense se a situação envolve realizar uma tarefa ou criar algo novo. Com prática e tempo, o uso correto desses verbos se tornará mais natural.

;