Quando se aprende inglês, muitos brasileiros têm dúvidas sobre quando usar "do" e "make". Esses dois verbos podem confundir porque ambos têm traduções similares em português, geralmente relacionadas a "fazer". No entanto, eles são usados em contextos diferentes em inglês.
O verbo "do" é frequentemente usado para descrever atividades gerais, tarefas ou obrigações. Por exemplo, quando falamos sobre trabalho não específico ou atividades diárias. Alguns exemplos são: "I do my homework" (Eu faço minha lição de casa) e "Do the dishes" (Lave a louça).
Por outro lado, "make" é usado para indicar a criação ou formação de algo novo. É comumente utilizado quando algo material ou imaterial está sendo produzido. Por exemplo: "Make a cake" (Fazer um bolo) e "Make a decision" (Tomar uma decisão).
Além disso, existem expressões fixas que sempre utilizam "do" ou "make". Por exemplo, sempre dizemos "do business" (fazer negócios) e nunca "make business", assim como dizemos "make money" (ganhar dinheiro) e nunca "do money".
Uma dica útil é pensar sobre o contexto da ação. Se você está falando sobre realizar uma tarefa ou cumprir uma obrigação, provavelmente o verbo correto será "do". Se você está criando algo ou referindo-se ao resultado de uma ação, o mais adequado será usar "make".
Praticar com exemplos concretos e prestar atenção às expressões idiomáticas ajudará a solidificar o uso correto de cada verbo. Com o tempo e prática, fica mais fácil distinguir quando usar cada um.