Ao aprender inglês, muitos falantes de português se confundem com o uso de "would" e "will". Essas palavras são usadas em contextos diferentes, especialmente em solicitações formais.
"Will" é usado para expressar uma certeza ou uma decisão no momento da fala. Por exemplo, se você diz "I will help you", você está prometendo ajudar alguém. Em solicitações formais, "will" pode ser usado para fazer pedidos diretos ou oferecer algo formalmente. Por exemplo: "Will you please send me the report?" (Você poderia me enviar o relatório, por favor?).
Por outro lado, "would" é uma forma mais educada e indireta de fazer um pedido. Ele é o passado de "will", mas é usado no presente para suavizar a solicitação, tornando-a menos direta e mais cortês. Por exemplo: "Would you mind sending me the report?" (Você se importaria de me enviar o relatório?). Aqui, a solicitação é feita de maneira mais suave.
Em resumo, use "will" para pedidos mais diretos e certos, e "would" para pedidos mais educados e indiretos. Isso ajuda a manter o tom adequado em diferentes situações formais.