Quando você está aprendendo inglês, pode se deparar com expressões que parecem muito semelhantes, mas têm pequenas diferenças no uso. Duas dessas expressões são "not well" e "not very well". Ambas são usadas para falar sobre bem-estar ou habilidade, mas elas transmitem níveis diferentes de intensidade.
"Not well" é usado para indicar que algo não está bom, mas sem muita ênfase. Por exemplo, se alguém perguntar como você está e você responder "I'm not well", isso significa que você não está se sentindo bem, mas não especifica o quão mal você está.
Por outro lado, "not very well" adiciona uma palavra a mais na frase - "very". Isso serve para enfatizar ou aumentar a intensidade da negativa. Quando você diz "I'm not very well", está comunicando que sua condição é um pouco pior do que apenas "not well". É uma forma de destacar que você realmente não está bem.
Em resumo, a principal diferença entre essas duas expressões é a intensidade. "Not very well" é mais forte e mais específico sobre o nível de mal-estar ou dificuldade em comparação com "not well". É importante entender essas nuances para poder expressar seus sentimentos ou habilidades de maneira mais precisa em inglês.