Quando falamos em inglês, as palavras "enlighten" e "illuminate" podem parecer similares porque ambas têm a ver com a ideia de "luz". No entanto, elas são usadas em contextos diferentes e têm significados distintos.
"Illuminate" geralmente se refere ao ato físico de iluminar algo com luz. Por exemplo, quando você acende uma lâmpada para clarear um quarto escuro, você está iluminando o quarto. Essa palavra é frequentemente usada em contextos onde a luz literal é envolvida.
Por outro lado, "enlighten" tem um sentido mais figurado. Usamos "enlighten" para falar sobre dar a alguém um entendimento mais profundo ou conhecimento sobre um assunto. Por exemplo, se alguém explica algo complicado de uma maneira que você entende, essa pessoa está te enlightening (iluminando) sobre o assunto. É como se a luz estivesse sendo lançada sobre suas dúvidas ou ignorância.
Portanto, enquanto "illuminate" está mais conectado com luz visível e física, "enlighten" está relacionado à ideia de esclarecer intelectualmente ou espiritualmente alguém. Ambos compartilham a raiz metafórica de trazer luz, mas aplicam-se a diferentes tipos de luz e iluminação.