A diferença entre "do not" e "don't" no inglês é basicamente uma questão de formalidade e estilo. Ambas as formas são usadas para negar uma ação, mas são aplicadas em contextos diferentes.
"Do not" é a forma completa, não contraída, e é geralmente considerada mais formal. É comum encontrá-la em textos escritos, documentos oficiais, ou quando queremos enfatizar a negação. Por exemplo, em um aviso pode aparecer: "Do not enter", que seria "Não entre".
"Don't", por outro lado, é a forma contraída de "do not". É muito mais comum no inglês falado e em textos informais. A contração torna a comunicação mais rápida e natural entre os falantes nativos. Por exemplo, em uma conversa informal, alguém poderia dizer: "Don't worry", que significa "Não se preocupe".
É importante saber quando usar cada forma para adequar o seu inglês ao contexto correto. Em situações formais ou quando você quer ser muito claro e enfático, opte por "do not". Em situações informais ou no dia a dia, "don't" é geralmente mais apropriado.
Lembrando que essa regra se aplica também a outras contrações similares em inglês, como "can't" (cannot), "won't" (will not), entre outras. Conhecer essas diferenças ajuda a melhorar tanto a compreensão quanto a fluência no idioma.