Quando estamos aprendendo inglês, muitas vezes nos deparamos com expressões que parecem ter significados similares, o que pode causar confusão. Duas dessas expressões são "at present" e "now". Embora ambas se refiram a um momento relacionado ao tempo presente, elas são usadas em contextos um pouco diferentes.
"At present" é uma expressão que significa "no momento atual" ou "atualmente". Ela é geralmente usada para descrever uma situação ou estado que está ocorrendo no período de tempo atual, mas que não necessariamente implica em uma ação imediata ou algo que está acontecendo exatamente neste segundo. Por exemplo, se alguém perguntar sobre a situação econômica de um país, você poderia responder: "At present, the economy is stable."
Por outro lado, "now" refere-se a este exato momento ou ao tempo muito próximo ao presente. É usado quando falamos sobre algo que está acontecendo precisamente enquanto falamos ou quando queremos enfatizar a imediatez de uma ação. Por exemplo, se você está falando ao telefone e alguém pergunta o que você está fazendo, você pode dizer: "I am talking to you now."
Portanto, enquanto "at present" tem um sentido mais geral e pode ser usado para falar sobre períodos de tempo um pouco mais amplos dentro do presente, "now" é mais específico para momentos pontuais e imediatos. Essa distinção pode ajudar a escolher a expressão correta dependendo do contexto da conversa.