Quais são os erros comuns ao usar o verbo "to have" por falantes nativos de português?

O verbo "to have" é um dos verbos mais utilizados na língua inglesa, mas também pode ser uma fonte de erros comuns para falantes nativos de português. Aqui estão alguns dos equívocos mais frequentes e como evitá-los.

Primeiramente, é importante entender que o "to have" pode ser usado tanto como verbo principal quanto como verbo auxiliar. Como verbo principal, ele indica posse, por exemplo, "I have a car" (Eu tenho um carro). Já como auxiliar, ele é usado para formar tempos perfeitos, como no "I have seen that movie" (Eu vi aquele filme).

Um erro comum é a confusão entre "have" e "has". Lembre-se de que "have" é usado com "I", "you", "we", e "they", enquanto "has" é usado com "he", "she", e "it". Por exemplo, é correto dizer "She has a dog" (Ela tem um cachorro) e não *"She have a dog".

Outro ponto de atenção é o uso do "to have" para expressar necessidade ou obrigação. Em português, muitas vezes usamos o verbo ter nesse contexto, como em "Eu tenho que estudar". No entanto, em inglês, deve-se usar o modal "must" ou a expressão "have to", dependendo do contexto. Portanto, o correto seria "I have to study" ou "I must study".

Além disso, falantes de português podem esquecer de usar o auxiliar 'do' em perguntas e negações no presente simples. Por exemplo, ao invés de dizer *"Have you a pen?" ou *"I not have a pen", o correto seria dizer "Do you have a pen?" e "I do not have a pen".

Por fim, vale mencionar o uso idiomático de expressões com o verbo “to have”, que não correspondem ao uso literal de posse. Expressões como “have fun” (divertir-se), “have dinner” (jantar), entre outras, são usadas frequentemente em inglês.

Ao prestar atenção nesses pontos comuns de confusão e pratic

;