Quais são exemplos de palavras com grafias semelhantes mas significados diferentes em inglês?

Ao aprender inglês, é comum encontrar palavras que parecem semelhantes na escrita, mas que possuem significados completamente diferentes. Essas palavras são chamadas de "false friends" ou falsos cognatos. Aqui estão alguns exemplos para ajudar você a identificar e usar corretamente essas palavras.

Primeiro, temos "actual" e "atual". Em inglês, "actual" significa "real" ou "efetivo", enquanto em português, "atual" se refere a algo que está acontecendo no momento presente, o que em inglês seria "current".

Outro exemplo interessante é "pretend" e "pretender". Em inglês, "pretend" significa fingir, como quando alguém finge estar doente. Já em português, "pretender" significa ter a intenção de fazer algo, o que em inglês seria expresso pelo verbo "intend".

Também temos "library" e "livraria". Em inglês, uma "library" é um lugar onde você pode emprestar livros gratuitamente, uma biblioteca. Por outro lado, uma "livraria", em português, é uma loja onde se compram livros, o que em inglês é chamado de "bookstore".

Por fim, vale mencionar "assist" e "assistir". Em inglês, "assist" significa ajudar ou auxiliar alguém. Em português, "assistir" é frequentemente usado para indicar que alguém está assistindo a um programa de televisão ou um evento ao vivo, o que em inglês seria simplesmente "watch".

Esses são apenas alguns exemplos de como palavras com grafias semelhantes podem levar a confusões se não entendermos seus significados corretos em cada idioma. É sempre bom consultar um dicionário ou perguntar a um professor quando estiver em dúvida sobre o uso correto dessas palavras.

;