Ao aprender inglês, muitos falantes de português se perguntam sobre quando podem omitir conectivos em frases. Os conectivos, ou conjunções, são palavras que ligam cláusulas, frases ou palavras. Em inglês, algumas vezes é possível omitir esses conectivos para tornar a frase mais fluída ou informal.
Um exemplo comum é a omissão do "that". Em português, corresponde ao "que" usado como conjunção. Por exemplo, na frase "I think that he is right", pode-se omitir o "that": "I think he is right". Isso geralmente ocorre em situações informais e não altera o significado da frase.
Outra situação comum é na formação de listas. Em inglês, antes do último item de uma lista, usa-se a conjunção "and". No entanto, em listas curtas e informais, às vezes essa conjunção pode ser omitida. Por exemplo: "I bought apples, oranges and bananas" pode ser dito como "I bought apples, oranges, bananas".
É importante notar que a omissão dos conectivos não deve comprometer a clareza da frase. Se a omissão causar confusão ou ambiguidade, é melhor manter o conectivo. Além disso, em contextos formais ou escritos acadêmicos, recomenda-se manter os conectivos para garantir clareza e formalidade.
Por fim, vale lembrar que cada caso deve ser analisado individualmente. A prática constante e a exposição ao idioma ajudarão você a entender melhor quando e como omitir conectivos em inglês de maneira natural e correta.