Existem algumas possíveis traduções para "luz interior" em inglês, dependendo do contexto em que a expressão é utilizada.
Uma opção comum é "inner light". Essa tradução é frequentemente usada para se referir à luz que vem de dentro de uma pessoa, como sua intuição, sabedoria ou força interior. Por exemplo, podemos dizer "She followed her inner light and made the right decision" (Ela seguiu sua luz interior e tomou a decisão certa).
Outra tradução possível é "inner glow". Essa expressão também é usada para descrever uma luz que vem de dentro de alguém, mas geralmente está relacionada a um sentimento de felicidade, satisfação ou paz interior. Por exemplo, podemos dizer "Her inner glow radiated happiness and positivity" (Seu brilho interior irradiava felicidade e positividade).
Além disso, em alguns contextos específicos, podemos usar a expressão "inner light" para se referir à iluminação interna de um ambiente. Nesse caso, podemos utilizar a tradução "interior lighting". Por exemplo, podemos dizer "The room has beautiful interior lighting" (O quarto tem uma iluminação interna bonita).
É importante lembrar que as traduções podem variar dependendo do contexto e do significado exato que se deseja transmitir. Sempre é bom consultar um dicionário confiável ou pedir ajuda a um professor ou falante nativo de inglês para garantir que você está utilizando a tradução correta.