Quais são as formas de dizer "não está ativo" em inglês?

Quando queremos dizer que algo "não está ativo" em inglês, temos algumas opções que podem ser usadas dependendo do contexto. Vamos explorar as mais comuns.

A forma mais direta de traduzir "não está ativo" é usando a expressão "is not active". Essa é uma construção simples, utilizando o verbo "to be" (ser/estar) seguido de "not" para negação e "active" que significa ativo. Por exemplo, se quisermos dizer que uma conta não está ativa, podemos dizer: "The account is not active."

Outra maneira de expressar a mesma ideia é usando a palavra "inactive", que é basicamente o antônimo de "active". Assim, ao invés de dizer "is not active", você pode simplesmente dizer "is inactive". Usando o mesmo exemplo anterior, ficaria: "The account is inactive."

É importante notar que ambas as formas são corretas e intercambiáveis. A escolha entre usar "is not active" ou "is inactive" pode depender do estilo pessoal ou do contexto em que a frase será utilizada.

Além dessas duas opções, em contextos informais ou conversacionais, às vezes as pessoas usam construções como "isn't active" como forma abreviada de "is not active". É apenas uma forma mais rápida e casual de dizer a mesma coisa.

Lembre-se sempre de considerar o contexto em que você está falando ou escrevendo para escolher a opção mais adequada. Ambas as formas comunicam efetivamente a ideia de algo que não está ativo, então sinta-se à vontade para usar qualquer uma delas.

;