Ao comparar a gramática do inglês com a do bahasa Indonésio na formação de perguntas, encontramos algumas diferenças significativas que são importantes para falantes de português entenderem ao aprender esses idiomas.
Primeiramente, no inglês, a ordem das palavras em uma pergunta geralmente muda em relação à afirmação. Por exemplo, na afirmação "You are happy" (Você está feliz), a pergunta correspondente seria "Are you happy?" (Você está feliz?), onde o verbo "are" vem antes do sujeito "you". Essa inversão é uma regra básica para formar perguntas em inglês.
No bahasa Indonésio, por outro lado, a ordem das palavras em uma pergunta muitas vezes permanece a mesma que na afirmação. Para transformar uma afirmação em uma pergunta, geralmente adiciona-se uma partícula no final da frase. Por exemplo, a afirmação "Kamu bahagia" (Você está feliz) se torna uma pergunta ao adicionar a partícula "kah" no final: "Kamu bahagia kah?" (Você está feliz?).
Além disso, enquanto o inglês utiliza auxiliares como "do" e "does" para formar algumas perguntas (por exemplo, "Do you like coffee?" - Você gosta de café?), o bahasa Indonésio não possui um sistema de auxiliares verbais para perguntas. A formação de perguntas depende mais do contexto e da entonação, além das partículas mencionadas.
Essas diferenças destacam como cada idioma tem suas particularidades na construção de frases interrogativas. Para falantes de português que aprendem inglês ou bahasa Indonésio, é crucial entender essas regras específicas para evitar confusões e melhorar a fluência no idioma estudado.