Expressões idiomáticas são frases que não podem ser entendidas apenas traduzindo palavra por palavra. Elas têm um significado especial que precisa ser aprendido como um todo. Aqui estão alguns exemplos de expressões idiomáticas em inglês que não têm uma tradução direta para o português, mas são muito usadas por falantes nativos.
"Break a leg" é uma maneira de desejar boa sorte, especialmente antes de uma apresentação ou algo similar. Apesar de parecer estranho, pois literalmente significa "quebre uma perna", essa expressão é usada para encorajar alguém.
"Piece of cake" é outra expressão interessante. Quando algo é muito fácil de fazer, os falantes de inglês podem dizer que é "piece of cake", ou seja, "um pedaço de bolo". Isso passa a ideia de que a tarefa é tão fácil quanto comer um pedaço de bolo.
"It’s raining cats and dogs" é usado quando está chovendo muito forte. Essa expressão não faz sentido se traduzida ao pé da letra ("está chovendo gatos e cachorros"), mas é uma forma colorida e divertida de descrever um temporal.
"Cold turkey" refere-se à situação de parar um hábito de repente e completamente, geralmente relacionado a deixar vícios como o cigarro ou drogas. A expressão vem da ideia de que alguém que para abruptamente pode sentir calafrios e ter pele arrepiada, semelhante a um peru frio (cold turkey).
Essas expressões enriquecem o idioma e mostram como as línguas podem ser criativas e culturais. Ao aprender essas frases, você ganha mais do que apenas vocabulário; você aprende também sobre a cultura dos falantes nativos do inglês.