Em que situações posso usar "comprise" ao invés de "include" em inglês?

Quando falamos em inglês, é comum surgirem dúvidas sobre como e quando usar certas palavras que parecem ter significados similares. Duas dessas palavras são "comprise" e "include". Ambas podem ser usadas para falar sobre partes que formam um todo, mas são usadas de maneiras diferentes.

A palavra "comprise" significa que algo contém ou inclui todas as partes mencionadas, sem deixar nada de fora. É uma forma de mostrar que o todo é formado pelas partes listadas. Por exemplo, se você diz "The house comprises four bedrooms, two bathrooms, and a kitchen," está dizendo que a casa tem exatamente essas partes e nada mais.

Por outro lado, "include" é usado quando você quer dizer que o todo contém as partes mencionadas, mas pode conter outras também. Não é exclusivo. Se você diz "The book includes some photographs," isso significa que há fotografias no livro, mas pode haver outros elementos além das fotografias.

Um bom jeito de lembrar a diferença é pensar que "comprise" é mais específico e fechado, enquanto "include" é mais geral e aberto. Use "comprise" quando quiser listar exatamente tudo o que compõe algo. Use "include" quando estiver dando exemplos ou quando não estiver listando todas as partes.

Espero que essa explicação ajude a entender melhor quando usar cada uma dessas palavras em inglês!

;