No bahasa Indonésio, a estrutura das perguntas pode ser um pouco diferente do que estamos acostumados no português brasileiro e no inglês. No inglês, como você sabe, frequentemente ocorre a inversão do sujeito e do verbo ao formar perguntas. Por exemplo, na afirmação "You are happy" (Você está feliz), a pergunta correspondente é "Are you happy?" (Você está feliz?), onde o verbo "are" vem antes do sujeito "you".
No bahasa Indonésio, a formação de perguntas não requer essa inversão. Em vez disso, geralmente adiciona-se uma palavra no início ou no final da frase para indicar que se trata de uma pergunta. Uma dessas palavras é "apakah". Por exemplo, a afirmação "Dia senang" significa "Ele está feliz". Para transformar isso em uma pergunta, você diria "Apakah dia senang?", que se traduz diretamente como "Ele está feliz?". Note que a ordem das palavras na frase não muda; apenas adiciona-se "apakah" no início.
Outra maneira comum de formar perguntas em bahasa Indonésio é simplesmente pela entonação ou adicionando uma partícula no final da frase, como "kah" ou "ya". Por exemplo, você pode dizer "Dia senang kah?" ou "Dia senang ya?" para expressar a mesma pergunta.
Portanto, ao aprender bahasa Indonésio, é importante lembrar que não há necessidade de inverter o sujeito e o verbo como fazemos em inglês. Isso simplifica um pouco as coisas para falantes de português brasileiro, já que nossa língua também não exige essa inversão na maioria dos casos.