Como usar o "wish" em inglês para expressar desejos?

Quando queremos expressar desejos em inglês, frequentemente usamos a palavra "wish". O uso de "wish" pode parecer um pouco complicado no início, mas com prática, você vai ver que é uma ferramenta muito útil para expressar sentimentos e desejos.

Para começar, quando você deseja algo que não é verdade no presente ou parece improvável, você usa "wish" seguido por um verbo no passado. Por exemplo, se você está em um dia muito quente e deseja que o clima estivesse mais fresco, você diria: "I wish it were cooler." Note que mesmo o verbo ser (to be) tem uma forma especial no passado subjuntivo aqui, "were", que é usado independentemente do sujeito.

Se o seu desejo se refere a uma mudança de comportamento em outra pessoa, você também usa "wish" com o verbo no passado. Por exemplo, se seu amigo fala muito alto e isso te incomoda, você poderia dizer: "I wish he spoke more quietly."

Além disso, se o desejo é sobre algo que você queria ter feito diferente no passado (um arrependimento), usamos "wish" seguido por "had" e o particípio passado do verbo principal. Por exemplo, se você perdeu uma festa e agora se arrepende disso, você diria: "I wish I had gone to the party."

Por último, para expressar desejos para o futuro ou esperanças que são pouco prováveis de acontecer, podemos usar "wish" com would + verbo. Por exemplo, se você quer que alguém pare de te ligar tarde da noite, mas não acha que isso vai acontecer logo, você pode dizer: "I wish he would stop calling me so late."

Lembre-se de praticar essas estruturas para se sentir mais confortável ao expressar seus desejos em inglês. Com tempo e prática, usar "wish" vai se tornar natural para você.

;