Como usar o verbo "wish" em inglês para falar sobre desejos?

O verbo "wish" é usado em inglês para expressar desejos ou vontades, algo que você gostaria que fosse diferente na sua vida ou na situação de alguém. É um verbo muito útil e comum, mas pode ser um pouco complicado de usar corretamente porque envolve algumas estruturas gramaticais específicas.

Primeiramente, quando você quer falar sobre um desejo relacionado ao presente ou ao futuro, usa-se "wish" seguido por uma oração com o verbo no passado simples. Por exemplo, se você quer dizer que gostaria de ser rico, você diria: "I wish I were rich." Note que mesmo falando sobre o presente, usamos o verbo no passado ("were" em vez de "am").

Se o seu desejo é que algo não estivesse acontecendo no momento presente, você também usa "wish" + passado simples. Por exemplo, se está chovendo e você preferiria que não estivesse, você diria: "I wish it were not raining."

Para expressar um desejo sobre uma ação que você queria que tivesse acontecido no passado mas não aconteceu, usamos "wish" seguido por "had" e o particípio passado do verbo principal. Por exemplo, se você perdeu uma festa e agora lamenta isso, poderia dizer: "I wish I had gone to the party."

Além disso, é possível usar "wish" para fazer pedidos educados ou formais usando a estrutura "wish to" seguida pelo verbo no infinitivo. Essa forma é mais formal e menos comum no dia a dia. Um exemplo seria: "I wish to speak to the manager."

Lembre-se de que "wish" é usado para situações hipotéticas ou irreais; para expressar desejos realizáveis ou expectativas reais, geralmente usamos o verbo "hope". Por exemplo: "I hope it stops raining soon."

Praticar essas estruturas ajudará a internalizar o uso correto do verbo "wish", tornando mais fácil expressar seus desejos em inglês com precisão.

;