A frase "o meu também" pode ser traduzida para o inglês de forma natural como "mine too". Essa expressão é usada para concordar com algo que outra pessoa disse, indicando que você também tem a mesma coisa ou sente da mesma maneira.
A tradução literal de "o meu também" seria "my also", mas essa não é uma construção comum em inglês. A expressão correta é "mine too", onde "mine" significa "meu" e "too" significa "também".
Por exemplo, se alguém disser "Eu gosto de sorvete", você pode responder "Mine too!" para indicar que você também gosta de sorvete. Da mesma forma, se alguém disser "Eu tenho um cachorro", você pode responder "Mine too!" para indicar que você também tem um cachorro.
É importante lembrar que em inglês, ao contrário do português, não usamos artigos definidos antes dos possessivos. Portanto, ao traduzir a frase, não inclua o artigo "o" antes de "meu". Apenas use a palavra "mine".
Espero que esta explicação tenha sido útil! Se tiver mais dúvidas sobre traduções ou qualquer outro aspecto do inglês, fique à vontade para perguntar. Estou aqui para ajudar!