As expressões idiomáticas relacionadas à voz em inglês podem ser um desafio para os falantes de português brasileiro. No entanto, com um pouco de prática e compreensão, você pode usá-las corretamente e enriquecer seu vocabulário.
Uma expressão idiomática comum relacionada à voz é "to have a voice like an angel" (ter uma voz como a de um anjo). Essa expressão é usada para descrever alguém que tem uma voz bonita e melodiosa. Por exemplo, você pode dizer: "She sings so beautifully, she has a voice like an angel" (Ela canta tão lindamente, ela tem uma voz como a de um anjo).
Outra expressão idiomática relacionada à voz é "to lose your voice" (perder a voz). Essa expressão é usada quando alguém não consegue falar ou fala com dificuldade devido a uma doença ou esforço excessivo na garganta. Por exemplo, você pode dizer: "I can't come to work today because I've lost my voice" (Não posso ir trabalhar hoje porque perdi minha voz).
Uma expressão idiomática mais informal relacionada à voz é "to give someone a piece of your mind" (dar sua opinião sincera). Embora essa expressão não se refira diretamente à voz física, ela é usada para descrever quando alguém fala de forma franca e direta sobre algo que o incomoda. Por exemplo, você pode dizer: "I'm going to give my boss a piece of my mind about the unfair treatment at work" (Vou dar minha opinião sincera ao meu chefe sobre o tratamento injusto no trabalho).
Além dessas expressões idiomáticas, é importante lembrar que a voz em inglês também pode ser usada de forma literal para descrever a maneira como alguém fala. Por exemplo, você pode dizer: "He speaks with a deep voice" (Ele fala com uma voz grave) ou "She has a soft voice" (Ela tem uma voz suave).
Para se familiarizar com mais expressões idiomáticas relacionadas à voz em inglês, recomendo ler liv