Quando estamos aprendendo inglês, muitas vezes nos deparamos com palavras específicas que parecem não ter uma tradução direta. No caso das palavras "argamassa" e "reboco", usadas na construção civil, é importante conhecer os termos corretos em inglês para evitar confusões.
A palavra "argamassa" em inglês é traduzida como "mortar". Este termo refere-se à mistura de cimento, areia e água, usada para assentar tijolos e blocos na construção de paredes.
Por outro lado, "reboco" é traduzido como "plaster". O reboco é a camada de acabamento que se aplica sobre as paredes, feita geralmente de cimento ou gesso, para deixá-las lisas e preparadas para a pintura ou outro tipo de revestimento.
É importante notar que enquanto "mortar" é usado principalmente para a estrutura e fixação dos elementos da construção, o "plaster" é utilizado para dar um acabamento liso e esteticamente agradável às superfícies.
Espero que essas informações ajudem a esclarecer as diferenças entre esses dois materiais tão comuns na construção civil e suas respectivas traduções para o inglês.