A expressão "rolling on the floor laughing" em inglês é uma forma muito expressiva de dizer que alguém está rindo muito, ao ponto de não conseguir se controlar. Literalmente, significa "rolando no chão de tanto rir". No entanto, essa tradução direta pode soar um pouco estranha em português.
Uma maneira mais natural de expressar essa ideia em português seria usar a frase "morrendo de rir". Essa expressão é amplamente entendida entre os falantes do português e transmite um sentido muito similar de rir intensamente ou de forma incontrolável.
Outra opção seria "rolando de rir". Embora seja menos comum que "morrendo de rir", essa tradução mantém o elemento de movimento que existe em "rolling on the floor laughing", sugerindo uma reação física intensa ao riso.
Ambas as opções são adequadas e podem ser usadas dependendo do contexto e da preferência pessoal. Lembre-se sempre de considerar o tom e a situação em que a expressão será utilizada para escolher a mais apropriada.