A expressão "modo de vida" em inglês pode ser traduzida de algumas formas, dependendo do contexto em que é usada. Uma das traduções mais comuns e naturais é "way of life". Essa expressão é amplamente utilizada para descrever o estilo ou a maneira como uma pessoa ou um grupo de pessoas vive.
Por exemplo, se você quiser dizer que o modo de vida no campo é tranquilo, em inglês você poderia dizer: "The way of life in the countryside is peaceful."
Outra possibilidade é usar a palavra "lifestyle", que também significa estilo de vida. Essa palavra é frequentemente usada para falar sobre hábitos e escolhas pessoais relacionadas à saúde, ao lazer e ao trabalho.
Por exemplo, se alguém adota um modo de vida saudável, em inglês isso pode ser expresso como: "He has a healthy lifestyle."
Ambas as expressões, "way of life" e "lifestyle", são adequadas e soam naturais em inglês. A escolha entre uma ou outra geralmente depende do foco que você quer dar: enquanto "way of life" pode ter um sentido mais amplo e cultural, "lifestyle" muitas vezes se refere mais diretamente às escolhas pessoais e cotidianas.
Portanto, ao traduzir "modo de vida" para o inglês, considere o contexto para escolher a expressão mais adequada.