Quando falamos sobre o futuro em inglês, dois dos auxiliares mais comuns são "will" e "going to". Ambos são usados para falar sobre eventos futuros, mas há diferenças sutis em como e quando são utilizados, especialmente em contextos formais de escrita.
O "will" é frequentemente usado para decisões tomadas no momento da fala ou quando se faz uma previsão baseada em opinião pessoal. Por exemplo, se alguém decide fazer algo enquanto está conversando, ele pode dizer: "I will answer the email tonight." (Vou responder ao e-mail esta noite.) Aqui, a decisão é tomada na hora.
Por outro lado, "going to" é usado para falar sobre planos futuros ou intenções que já foram decididos antes do momento da fala. Também é usado quando há evidências claras de que algo vai acontecer no futuro. Por exemplo: "I am going to visit Brazil next year." (Vou visitar o Brasil no próximo ano.) Este plano provavelmente já foi pensado anteriormente.
Em um contexto formal de escrita, é importante escolher entre "will" e "going to" baseando-se na certeza e na premeditação do evento futuro. Se você está escrevendo sobre um plano bem estabelecido ou uma ação futura baseada em evidências atuais, "going to" é a escolha mais adequada. Por exemplo, em um relatório empresarial, você poderia escrever: "The company is going to expand its operations to Europe." (A empresa vai expandir suas operações para a Europa.)
No entanto, se você está fazendo uma previsão formal sem evidências concretas ou decidindo algo enquanto escreve, usar "will" seria mais apropriado. Em um documento oficial, por exemplo, um planejador urbano poderia dizer: "The city will likely increase its budget for public transportation." (É provável que a cidade aumente seu orçamento para o transporte público.)
Lembre-se de que a escolha entre "will" e "going to" pode também refletir o nível de formalidade do texto. Em contextos muito formais, algumas pessoas preferem usar formas como “is/are to” ou “