A diferenciação entre "to do" e "to make" pode ser um desafio para quem está aprendendo inglês, principalmente porque em português ambos podem ser traduzidos como "fazer". No entanto, esses dois verbos são usados em contextos diferentes em inglês.
O verbo "to do" geralmente é utilizado para indicar a realização de atividades, tarefas ou ações em geral. Por exemplo, quando falamos sobre trabalho ou obrigações diárias. Veja alguns exemplos: "I need to do my homework" (Eu preciso fazer minha lição de casa), "She does her job well" (Ela faz bem o seu trabalho).
Por outro lado, o verbo "to make" é usado quando estamos falando sobre a criação ou produção de algo novo. Isso pode incluir cozinhar, construir ou criar algo artístico. Alguns exemplos são: "I will make dinner tonight" (Eu vou fazer o jantar hoje à noite), "He makes beautiful sculptures" (Ele faz esculturas bonitas).
Uma dica prática é pensar que "to do" está mais relacionado a executar uma ação que não necessariamente resulta em um produto físico, enquanto "to make" envolve a criação de algo que pode ser visto ou tocado.
Lembre-se também de que existem expressões fixas com cada um desses verbos que você precisará memorizar, pois não seguem uma regra lógica e são usadas comumente por falantes nativos. Por exemplo, dizemos "do the dishes" (lavar a louça) e "make a decision" (tomar uma decisão).
Praticar com exemplos e prestar atenção ao contexto em que esses verbos são usados ajudará bastante na hora de escolher entre "to do" e "to make". Com o tempo e prática, ficará mais fácil entender suas diferenças e usá-los corretamente.