Como identificar quando usar "was" ou "is" ao traduzir do português para o inglês?

Quando você está aprendendo inglês, pode ser um desafio saber quando usar "was" ou "is". Essas palavras são formas do verbo "to be", que em português corresponde aos verbos ser ou estar. A escolha entre "was" e "is" depende do tempo verbal que você quer expressar: passado ou presente.

"Is" é usado para expressar algo que está acontecendo no momento atual ou uma verdade geral. Por exemplo, se você quer dizer "Ele é professor", você diria "He is a teacher". Se você está falando de algo que sempre é verdade, como "O céu é azul", em inglês seria "The sky is blue".

Por outro lado, "was" é usado para falar de algo que aconteceu no passado. Por exemplo, se você quer contar que "Ele era professor", em inglês seria "He was a teacher". Se você estava falando sobre o tempo ontem e diz "Ontem estava chuvoso", em inglês seria "Yesterday was rainy".

Lembre-se de que o uso de "was" e "is" também muda com o número e a pessoa do sujeito. "Is" é usado com he (ele), she (ela) e it (para objetos ou animais quando o gênero não é especificado), enquanto que "was" é usado com os mesmos pronomes, mas no passado.

Praticar esses usos vai ajudar a solidificar seu entendimento e uso correto dessas formas verbais. Tente converter frases do português para o inglês prestando atenção ao contexto temporal para escolher entre "was" e "is". Com prática, isso se tornará cada vez mais automático.

;