Como é a tradução de "existence" em diferentes contextos em português?

A palavra "existence" em inglês pode ser traduzida de diferentes formas em português, dependendo do contexto em que é utilizada. Vamos explorar algumas das traduções mais comuns e os contextos em que são aplicadas.

Em um sentido geral, "existence" refere-se ao estado de existir, ou seja, o fato de algo ou alguém estar presente ou vivo. Nesse caso, a tradução mais direta para o português é "existência". Por exemplo, na frase "The existence of life on other planets is still a mystery", poderíamos traduzir como "A existência de vida em outros planetas ainda é um mistério".

Em contextos filosóficos ou mais abstratos, "existence" também é usado para discutir a natureza ou a essência do ser. Aqui, a palavra "existência" continua sendo uma boa tradução. Um exemplo seria: "He spent his life questioning the nature of existence", que em português seria "Ele passou a vida questionando a natureza da existência".

Às vezes, "existence" pode aparecer em expressões idiomáticas ou frases feitas. Por exemplo, na expressão "to scrape an existence", que significa viver com muito pouco dinheiro ou recursos, uma tradução possível seria "sobreviver com dificuldade" ou "levar uma vida de privações".

É importante notar que embora "existência" seja uma tradução comum e amplamente aplicável para "existence", sempre considere o contexto completo da frase para escolher a tradução mais precisa e natural em português. Isso ajuda a manter o significado e o tom original do texto em inglês.

;