Como diferenciar o uso de "kind of" e "sort of" em frases informais em inglês?

Quando você está aprendendo inglês, pode se deparar com as expressões "kind of" e "sort of". Ambas são usadas de maneira bastante similar e podem ser um pouco confusas no início. Vamos entender como e quando usar cada uma delas.

"Kind of" e "sort of" são expressões que significam basicamente a mesma coisa em inglês informal: algo parecido com, mais ou menos, ou um tipo de. Elas são usadas para indicar que algo não é exato, é apenas aproximado ou que você não está completamente certo sobre o que está dizendo.

Por exemplo, se alguém perguntar se você gosta de jazz, e você gosta um pouco, mas não é um grande fã, você pode responder "I kind of like jazz" ou "I sort of like jazz". Ambas as frases estão corretas e passam a mesma ideia de que você gosta de jazz, mas não intensamente.

Em termos de uso, não há uma regra estrita sobre quando usar uma ou outra. No entanto, em alguns contextos regionais ou dependendo do falante, uma pode ser mais comum que a outra. Mas para fins de aprendizado e uso geral, você pode considerar "kind of" e "sort of" como intercambiáveis.

É importante lembrar que ambas as expressões devem ser usadas em contextos informais. Em situações formais ou escritos acadêmicos, é melhor usar formas mais precisas de expressão.

Portanto, ao conversar informalmente em inglês, sinta-se à vontade para usar "kind of" ou "sort of" quando quiser suavizar suas declarações ou expressar incerteza ou aproximação. Com a prática, você vai sentir qual das duas soa mais natural para você em diferentes situações.

;